Under A Plea Agreement Traduzione

16. Stamp fees and transfer and registration fees due to this agreement are borne and paid equally by the parties, except that all other costs and costs incurred by the party for the transactions, including legal fees, are borne and paid by the party. Traduzione: Le spese, per quanto riguarda l`imposta di bollo pagabile con questo e l`atto di cessione e oneri della registrazione nel rispetto di esso, saré a carico e pagata in eguale misura dalle parti di questo accordo e, salvo che tutti gli altri oneri e spesi sostenute dalla parte nel rispetto delle transazioni includendo i compensi suoi e dell`avvocato saranno a carico e pagati da. 18 The whole agreement 18.1 This agreement establishes and presents the entire agreement between the contracting parties with respect to its purpose and replaces all other written or oral agreements entered into by one party or in the interests of any party, or in documents, brochures or other printed materials, which have been made available to the other party. 18.2 Each party assures the other party that it has not relied on a representation, count, agreement or agreement (written or oral) that is not expressly referred to by or under this Agreement. 18.3 This agreement may only be adopted, denounced, supplemented, interpreted, corrected, amended or amended by a written instrument signed by an authorized official or representative of each party. 6.3 Product guarantee for the final customer (Garanzia del prodotto nei confronti dell`acquirente final) The contractor gives the buyer the guarantee that all products sold to the buyer under this agreement are compliant with the order and are made from new materials without original material and/or processing errors. The warranty is valid for a period of twenty-four (24) months from the date of delivery to the distributor`s final customer, provided that there is no more than thirty hours of flight time from the date of delivery. In the case of original material and/or processing error during the warranty period, the distributor acts in accordance with the guarantee management agreement attached to this agreement, the terms of which are all considered to be expressly accepted by the parties at the time of signing this contract. Traduzione: Il Principal garantisce al Concessionario che tutti i prodotti soldti a quest`ultimo in virté di questo accordo saranno conformi all`Ordine d`Acquisto, e sono prodotti usando materiali nuovi, privi di difetti originali o di fabbricazione. La garanzia é valida per un periodo di ventiquattro mesi dalla data di consegna al Cliente Finale del Concessionario, purché non siano passate pié di 30 ore di navigazione dalla data di consegna. Nel caso in cui si riscontrasse un difetto del materiale originale di fabbricazione nel periodo di garanzia, il Concessionario dovré acte in compliance all`Accordo di Gestione della Garanzia allegato a questo accordo, le cui condizioni si considerano tacitamente accettate dalle party con la firma. 4.2 Non-competitive rights and exclusive rights The distributor undertakes not to do so: 48.

Categories: Uncategorized